The Demopædia Encyclopedia on Population is under heavy modernization and maintenance. Outputs could look bizarre, sorry for the temporary inconvenience

Diccionario demografico multilingüe (Español segunda edición 1985)

Diferencia entre revisiones de «Discusión:62»

De Demopædia
Saltar a: navegación, buscar
(621-10 to be checked)
(Double checked)
 
(No se muestran 12 ediciones intermedias de 3 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
 
<!--'''Talk:62'''-->
 
<!--'''Talk:62'''-->
{{To be checked}}
+
{{Double checked}}
= [[62#621|621-10]] to be checked=
+
 
 +
= [[62#621|621-10]]. Double checked =
 
* th-ii: [[:th-ii:62#621|ความไม่สามารถให้กำเนิด]]
 
* th-ii: [[:th-ii:62#621|ความไม่สามารถให้กำเนิด]]
 
* en-ii: [[:en-ii:62#621|inability to procreate]]
 
* en-ii: [[:en-ii:62#621|inability to procreate]]
Línea 9: Línea 10:
 
* ms-ii: [[:ms-ii:62#621|ketidakbolehan untuk beranak]]
 
* ms-ii: [[:ms-ii:62#621|ketidakbolehan untuk beranak]]
 
* fr-ii: [[:fr-ii:62#621|incapacité à procréer]]
 
* fr-ii: [[:fr-ii:62#621|incapacité à procréer]]
:: je viens d'introduire un nouveau terme dans la version Espagnole du dictionnaire. Il s'agit du terme en Français "incapacité de procréer" et j'ai fait le liens entre le nouveau terme et les termes infecondité et sterilité. Au même temps, j'ai changé le terme "infecundabilidad" par "infecundidad" qui est le plus correcte en Demographie dans la section 62 --[[Usuario:Laia Ferrer|Laia Ferrer]] ([[Usuario discusión:Laia Ferrer|discusión]]) 20:46 4 abr 2019 (CEST)
+
:: je viens d'introduire un nouveau terme dans la version Espagnole du dictionnaire. Il s'agit du terme en Français "incapacité de procréer" et j'ai fait le liens entre le nouveau terme et les termes infecondabilité et sterilité. Dans un premier moment j'avais changé le terme "infecundabilidad" par "infecundidad", mais je m'avais trompé. Ainsi que je viens d'introduire à nouveau les terme infecondabilité parce qu'il fait reference a la capacité de procréer. To be double checked --[[Usuario:Laia Ferrer|Laia Ferrer]] ([[Usuario discusión:Laia Ferrer|discusión]]) 23:48 5 may 2019 (CEST)
 +
::: Double checked [[Usuario:Jenny GARCIA|Jenny GARCIA]] ([[Usuario discusión:Jenny GARCIA|discusión]])
 +
 
 +
= [[63#631|631-5]]. Double checked =
 +
* th-ii: [[:th-ii:63#631|การตัดท่อนำไข่]]
 +
* en-ii: [[:en-ii:63#631|tubectomy]]
 +
* {{missing English term|63|631|631-5|EnglishTextTerm=tubectomy}}--[[Usuario:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 13:55 30 ago 2013 (CEST)
 +
* en-ii: [[:en-ii:63#631|salpingectomy]]
 +
* {{missing English term|63|631|631-5|EnglishTextTerm=salpingectomy}}--[[Usuario:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 13:55 30 ago 2013 (CEST)
 +
* zh-ii: [[:zh-ii:63#631|输卵管切除]]
 +
* de-ii: [[:de-ii:63#631|Salpingektomie]]
 +
* ar-ii: [[:ar-ii:63#631|استئصال البوق]]
 +
* ja-ii: [[:ja-ii:63#631|卵管切除]]
 +
* pl-ii: [[:pl-ii:63#631|przecięcie jajowodów]]
 +
* it-ii: [[:it-ii:63#631|tubectomia]]
 +
* it-ii: [[:it-ii:63#631|salpingectomia]]
 +
* ms-ii: [[:ms-ii:63#631|tubektomi]]
 +
* ms-ii: [[:ms-ii:63#631|salpigektomi]]
 +
* ru-ii: [[:ru-ii:63#631|тубектомия]]
 +
* ru-ii: [[:ru-ii:63#631|Цальпингэтомия]]
 +
* fr-ii: [[:fr-ii:63#631|salpingectomie]]
 +
* fr-ii: [[:fr-ii:63#631|résection des trompes]]
 +
* ko-ii: [[:ko-ii:63#631|나팔관절제술]]
 +
* ko-ii: [[:ko-ii:63#631|난관절제술]]
 +
* pt-ii: [[:pt-ii:63#631|Histerectomia]]
 +
* cs-ii: [[:cs-ii:63#631|tubectomie]]
 +
* cs-ii: [[:cs-ii:63#631|Salpingestomie]]
 +
:: Je viens d'introduir deux nouveaux termes liés à une intervention sur les trompes. To be double checked --[[Usuario:Laia Ferrer|Laia Ferrer]] ([[Usuario discusión:Laia Ferrer|discusión]]) 18:58 14 may 2019 (CEST)
 +
::: Double checked [[Usuario:Jenny GARCIA|Jenny GARCIA]] ([[Usuario discusión:Jenny GARCIA|discusión]])
 +
 
 +
= [[63#631|631-6]]. Double checked =
 +
* th-ii: [[:th-ii:63#631|การตัดมดลูก]]
 +
* en-ii: [[:en-ii:63#631|hysteroctomy]]
 +
* {{missing English term|63|631|631-6|EnglishTextTerm=hysteroctomy}}--[[Usuario:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 13:55 30 ago 2013 (CEST)
 +
* zh-ii: [[:zh-ii:63#631|子宫摘除]]
 +
* de-ii: [[:de-ii:63#631|Hysterektomie]]
 +
* ar-ii: [[:ar-ii:63#631|استئصال الرحم]]
 +
* ja-ii: [[:ja-ii:63#631|子宮摘出術]]
 +
* pl-ii: [[:pl-ii:63#631|histeroktomia]]
 +
* it-ii: [[:it-ii:63#631|isterectomia]]
 +
* ms-ii: [[:ms-ii:63#631|histeroktomi]]
 +
* ru-ii: [[:ru-ii:63#631|Гистерэктомия]]
 +
* fr-ii: [[:fr-ii:63#631|hystérectomie]]
 +
* ko-ii: [[:ko-ii:63#631|hysteroctomy]]
 +
* cs-ii: [[:cs-ii:63#631|hysterotomie]]
 +
:: je viens de compléter la definición du terme "histeroctomia" et d'indiquer que c'est le terme 631-6. To be double checked --[[Usuario:Laia Ferrer|Laia Ferrer]] ([[Usuario discusión:Laia Ferrer|discusión]]) 19:13 14 may 2019 (CEST)
 +
::: Double checked [[Usuario:Jenny GARCIA|Jenny GARCIA]] ([[Usuario discusión:Jenny GARCIA|discusión]])

Revisión actual del 09:10 26 jun 2019




621-10. Double checked

je viens d'introduire un nouveau terme dans la version Espagnole du dictionnaire. Il s'agit du terme en Français "incapacité de procréer" et j'ai fait le liens entre le nouveau terme et les termes infecondabilité et sterilité. Dans un premier moment j'avais changé le terme "infecundabilidad" par "infecundidad", mais je m'avais trompé. Ainsi que je viens d'introduire à nouveau les terme infecondabilité parce qu'il fait reference a la capacité de procréer. To be double checked --Laia Ferrer (discusión) 23:48 5 may 2019 (CEST)
Double checked Jenny GARCIA (discusión)

631-5. Double checked

Je viens d'introduir deux nouveaux termes liés à une intervention sur les trompes. To be double checked --Laia Ferrer (discusión) 18:58 14 may 2019 (CEST)
Double checked Jenny GARCIA (discusión)

631-6. Double checked

je viens de compléter la definición du terme "histeroctomia" et d'indiquer que c'est le terme 631-6. To be double checked --Laia Ferrer (discusión) 19:13 14 may 2019 (CEST)
Double checked Jenny GARCIA (discusión)