The Demopædia Encyclopedia on Population is under heavy modernization and maintenance. Outputs could look bizarre, sorry for the temporary inconvenience

Diccionario demografico multilingüe (Español segunda edición 1985)

Diferencia entre revisiones de «Discusión:62»

De Demopædia
Saltar a: navegación, buscar
(Automated import of articles *** existing text overwritten ***)
(Double checked)
 
(No se muestran 17 ediciones intermedias de 3 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
<!--'''Talk:621'''-->
+
<!--'''Talk:62'''-->
{{To be checked}}
+
{{Double checked}}
= [[62#621|621-4]] =
+
 
* th-ii: [[:th-ii:62#621|ความไม่สามารถทำให้เกิดการปฏิสนธิชั่วคราว]]
+
= [[62#621|621-10]]. Double checked =
* en-ii: [[:en-ii:62#621|temporary inability to conceive]]
 
* de-ii: [[:de-ii:62#621|zeitweise Empfängnisunfähigkeit]]
 
* es-ii: [[:es-ii:62#621|infecundabilidad temporal]]
 
* it-ii: [[:it-ii:62#621|infecondabilità temporanea]]
 
* ar-ii: [[:ar-ii:62#621|إعقام الوقتي]]
 
* ms-ii: [[:ms-ii:62#621|ketidakbolehan sementara untuk hamil]]
 
* fr-ii: [[:fr-ii:62#621|infécondabilité temporaire]]
 
* {{missing French term|62|621|621-4|FrenchTextTerm=infécondabilité temporaire}}--[[Usuario:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 08:59 30 ago 2013 (CEST)
 
* ko-ii: [[:ko-ii:62#621|일시적 불임]]
 
* pt-ii: [[:pt-ii:62#621|esterilidade temporária]]
 
= [[62#621|621-6]] =
 
* th-ii: [[:th-ii:62#621|ความไม่สามารถทำให้เกิดการปฏิสนธิถาวร]]
 
* en-ii: [[:en-ii:62#621|permanent inability to conceive]]
 
* de-ii: [[:de-ii:62#621|dauernden (vollständigen) Empfängnisunfähigkeit]]
 
* es-ii: [[:es-ii:62#621|infecundabilidad definitiva]]
 
* it-ii: [[:it-ii:62#621|infecondabilità definitiva]]
 
* ar-ii: [[:ar-ii:62#621|إعقام النهائي]]
 
* ms-ii: [[:ms-ii:62#621|ketidakbolehan kekal untuk hamil]]
 
* fr-ii: [[:fr-ii:62#621|infécondabilité définitive]]
 
* {{missing French term|62|621|621-6|FrenchTextTerm=infécondabilité définitive}}--[[Usuario:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 08:59 30 ago 2013 (CEST)
 
* pt-ii: [[:pt-ii:62#621|esterilidade primária]]
 
= [[62#621|621-10]] =
 
 
* th-ii: [[:th-ii:62#621|ความไม่สามารถให้กำเนิด]]
 
* th-ii: [[:th-ii:62#621|ความไม่สามารถให้กำเนิด]]
 
* en-ii: [[:en-ii:62#621|inability to procreate]]
 
* en-ii: [[:en-ii:62#621|inability to procreate]]
 
* de-ii: [[:de-ii:62#621|Zeugungsunfähigkeit]]
 
* de-ii: [[:de-ii:62#621|Zeugungsunfähigkeit]]
* {{missing German term|62|621|621-10|GermanNewTextTerm=Zeugungsunfähigkeit}}--[[Usuario:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 08:59 30 ago 2013 (CEST)
+
* {{missing German term|62|621|621-10|GermanNewTextTerm=Zeugungsunfähigkeit}}--[[Usuario:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 13:55 30 ago 2013 (CEST)
 
* it-ii: [[:it-ii:62#621|infertilità]]
 
* it-ii: [[:it-ii:62#621|infertilità]]
 
* ms-ii: [[:ms-ii:62#621|ketidakbolehan untuk beranak]]
 
* ms-ii: [[:ms-ii:62#621|ketidakbolehan untuk beranak]]
 
* fr-ii: [[:fr-ii:62#621|incapacité à procréer]]
 
* fr-ii: [[:fr-ii:62#621|incapacité à procréer]]
= [[62#623|623-3]] =
+
:: je viens d'introduire un nouveau terme dans la version Espagnole du dictionnaire. Il s'agit du terme en Français "incapacité de procréer" et j'ai fait le liens entre le nouveau terme et les termes infecondabilité et sterilité. Dans un premier moment j'avais changé le terme "infecundabilidad" par "infecundidad", mais je m'avais trompé. Ainsi que je viens d'introduire à nouveau les terme infecondabilité parce qu'il fait reference a la capacité de procréer. To be double checked --[[Usuario:Laia Ferrer|Laia Ferrer]] ([[Usuario discusión:Laia Ferrer|discusión]]) 23:48 5 may 2019 (CEST)
* th-ii: [[:th-ii:62#623|ภาวะไม่เจริญพันธุ์รวม]]
+
::: Double checked [[Usuario:Jenny GARCIA|Jenny GARCIA]] ([[Usuario discusión:Jenny GARCIA|discusión]])
* en-ii: [[:en-ii:62#623|total infertility]]
+
 
* ar-ii: [[:ar-ii:62#623|بوار كلي]]
+
= [[63#631|631-5]]. Double checked =
* es-ii: [[:es-ii:62#623|infecundidad total]]
+
* th-ii: [[:th-ii:63#631|การตัดท่อนำไข่]]
* it-ii: [[:it-ii:62#623|infecondità totale]]
+
* en-ii: [[:en-ii:63#631|tubectomy]]
* ms-ii: [[:ms-ii:62#623|ketidaksuburan jumlah]]
+
* {{missing English term|63|631|631-5|EnglishTextTerm=tubectomy}}--[[Usuario:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 13:55 30 ago 2013 (CEST)
* fr-ii: [[:fr-ii:62#623|infécondité totale]]
+
* en-ii: [[:en-ii:63#631|salpingectomy]]
* {{missing French term|62|623|623-3|FrenchTextTerm=infécondité totale}}--[[Usuario:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 08:59 30 ago 2013 (CEST)
+
* {{missing English term|63|631|631-5|EnglishTextTerm=salpingectomy}}--[[Usuario:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 13:55 30 ago 2013 (CEST)
* ko-ii: [[:ko-ii:62#623|총출산력]]
+
* zh-ii: [[:zh-ii:63#631|输卵管切除]]
* pt-ii: [[:pt-ii:62#623|capacidade reprodutiva]]
+
* de-ii: [[:de-ii:63#631|Salpingektomie]]
= [[62#623|623-4]] =
+
* ar-ii: [[:ar-ii:63#631|استئصال البوق]]
* th-ii: [[:th-ii:62#623|ภาวะไม่เจริญพันธุ์ถาวร]]
+
* ja-ii: [[:ja-ii:63#631|卵管切除]]
* en-ii: [[:en-ii:62#623|permanent infertility]]
+
* pl-ii: [[:pl-ii:63#631|przecięcie jajowodów]]
* zh-ii: [[:zh-ii:62#623|永久性不育]]
+
* it-ii: [[:it-ii:63#631|tubectomia]]
* de-ii: [[:de-ii:62#623|Dauernde endgültige Kinderlosigkeit]]
+
* it-ii: [[:it-ii:63#631|salpingectomia]]
* ar-ii: [[:ar-ii:62#623|بوار نهائي]]
+
* ms-ii: [[:ms-ii:63#631|tubektomi]]
* es-ii: [[:es-ii:62#623|infecundidad definitiva]]
+
* ms-ii: [[:ms-ii:63#631|salpigektomi]]
* pl-ii: [[:pl-ii:62#623|niepłodności trwałej]]
+
* ru-ii: [[:ru-ii:63#631|тубектомия]]
* it-ii: [[:it-ii:62#623|infecondità definitiva]]
+
* ru-ii: [[:ru-ii:63#631|Цальпингэтомия]]
* ja-ii: [[:ja-ii:62#623|永久無出生]]
+
* fr-ii: [[:fr-ii:63#631|salpingectomie]]
* ms-ii: [[:ms-ii:62#623|ketidaksuburan kekal]]
+
* fr-ii: [[:fr-ii:63#631|résection des trompes]]
* fr-ii: [[:fr-ii:62#623|infécondité définitive]]
+
* ko-ii: [[:ko-ii:63#631|나팔관절제술]]
* ko-ii: [[:ko-ii:62#623|영구 불임]]
+
* ko-ii: [[:ko-ii:63#631|난관절제술]]
* pt-ii: [[:pt-ii:62#623|infecundidade permanente]]
+
* pt-ii: [[:pt-ii:63#631|Histerectomia]]
* ru-ii: [[:ru-ii:62#623|Постоянное бесплодие]]
+
* cs-ii: [[:cs-ii:63#631|tubectomie]]
= [[62#623|623-5]] =
+
* cs-ii: [[:cs-ii:63#631|Salpingestomie]]
* th-ii: [[:th-ii:62#623|ภาวะไม่เจริญพันธุ์โดยสมัครใจ]]
+
:: Je viens d'introduir deux nouveaux termes liés à une intervention sur les trompes. To be double checked --[[Usuario:Laia Ferrer|Laia Ferrer]] ([[Usuario discusión:Laia Ferrer|discusión]]) 18:58 14 may 2019 (CEST)
* en-ii: [[:en-ii:62#623|voluntary infertility]]
+
::: Double checked [[Usuario:Jenny GARCIA|Jenny GARCIA]] ([[Usuario discusión:Jenny GARCIA|discusión]])
* de-ii: [[:de-ii:62#623|freiwillige Kinderlosigkeit]]
+
 
* ar-ii: [[:ar-ii:62#623|عقم اختياري]]
+
= [[63#631|631-6]]. Double checked =
* ar-ii: [[:ar-ii:62#623|بوار إختياري]]
+
* th-ii: [[:th-ii:63#631|การตัดมดลูก]]
* es-ii: [[:es-ii:62#623|infecundidad voluntaria]]
+
* en-ii: [[:en-ii:63#631|hysteroctomy]]
* it-ii: [[:it-ii:62#623|infecondità volontaria]]
+
* {{missing English term|63|631|631-6|EnglishTextTerm=hysteroctomy}}--[[Usuario:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 13:55 30 ago 2013 (CEST)
* ms-ii: [[:ms-ii:62#623|Ketidaksuburan sukarela]]
+
* zh-ii: [[:zh-ii:63#631|子宫摘除]]
* fr-ii: [[:fr-ii:62#623|infécondité volontaire]]
+
* de-ii: [[:de-ii:63#631|Hysterektomie]]
* {{missing French term|62|623|623-5|FrenchTextTerm=infécondité volontaire}}--[[Usuario:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 08:59 30 ago 2013 (CEST)
+
* ar-ii: [[:ar-ii:63#631|استئصال الرحم]]
* ko-ii: [[:ko-ii:62#623|비자발적 불임]]
+
* ja-ii: [[:ja-ii:63#631|子宮摘出術]]
* pt-ii: [[:pt-ii:62#623|infecundidade voluntária]]
+
* pl-ii: [[:pl-ii:63#631|histeroktomia]]
= [[62#626|626-5]] =
+
* it-ii: [[:it-ii:63#631|isterectomia]]
* th-ii: [[:th-ii:62#626|อัตราคงใช้]]
+
* ms-ii: [[:ms-ii:63#631|histeroktomi]]
* en-ii: [[:en-ii:62#626|continuation rate]]
+
* ru-ii: [[:ru-ii:63#631|Гистерэктомия]]
* zh-ii: [[:zh-ii:62#626|续用率]]
+
* fr-ii: [[:fr-ii:63#631|hystérectomie]]
* de-ii: [[:de-ii:62#626|Weiterbeteiligungsquote]]
+
* ko-ii: [[:ko-ii:63#631|hysteroctomy]]
* ar-ii: [[:ar-ii:62#626|معدل المثابرة]]
+
* cs-ii: [[:cs-ii:63#631|hysterotomie]]
* ja-ii: [[:ja-ii:62#626|避妊継続率]]
+
:: je viens de compléter la definición du terme "histeroctomia" et d'indiquer que c'est le terme 631-6. To be double checked --[[Usuario:Laia Ferrer|Laia Ferrer]] ([[Usuario discusión:Laia Ferrer|discusión]]) 19:13 14 may 2019 (CEST)
* es-ii: [[:es-ii:62#626|tasa de permanencia]]
+
::: Double checked [[Usuario:Jenny GARCIA|Jenny GARCIA]] ([[Usuario discusión:Jenny GARCIA|discusión]])
* pl-ii: [[:pl-ii:62#626|wskaźnik kontynuacji]]
 
* it-ii: [[:it-ii:62#626|tasso di perseveranza]]
 
* ms-ii: [[:ms-ii:62#626|kadar kesinambungan]]
 
* fr-ii: [[:fr-ii:62#626|taux de persévérance]]
 
* ko-ii: [[:ko-ii:62#626|피임유지율]]
 
* pt-ii: [[:pt-ii:62#626|taxa de permanência]]
 
* pt-ii: [[:pt-ii:62#626|taxa de continuação]]
 
* ru-ii: [[:ru-ii:62#626|Доля продолжающих (использование контрацепции)]]
 
= [[62#626|626-6]] =
 
* th-ii: [[:th-ii:62#626|อัตราเลิกใช้]]
 
* th-ii: [[:th-ii:62#626|อัตราการหยุดใช้]]
 
* en-ii: [[:en-ii:62#626|dropout rate]]
 
* en-ii: [[:en-ii:62#626|termination rate]]
 
* zh-ii: [[:zh-ii:62#626|停用率]]
 
* de-ii: [[:de-ii:62#626|drop-out-Quote]]
 
* de-ii: [[:de-ii:62#626|Abbrecherquote]]
 
* ar-ii: [[:ar-ii:62#626|معدل النكوص]]
 
* ja-ii: [[:ja-ii:62#626|避妊終了率]]
 
* ja-ii: [[:ja-ii:62#626|避妊放棄率]]
 
* es-ii: [[:es-ii:62#626|proporción de abandonos]]
 
* pl-ii: [[:pl-ii:62#626|wskaźnik zaniechania stosowania]]
 
* it-ii: [[:it-ii:62#626|proporzione di abbandoni]]
 
* ms-ii: [[:ms-ii:62#626|kadar keciciran]]
 
* ms-ii: [[:ms-ii:62#626|kadar penamatan]]
 
* fr-ii: [[:fr-ii:62#626|proportion d’abandons]]
 
* ko-ii: [[:ko-ii:62#626|dropout rate]]
 
* ko-ii: [[:ko-ii:62#626|피임종료비율]]
 
* pt-ii: [[:pt-ii:62#626|taxa de desistência]]
 
* pt-ii: [[:pt-ii:62#626|taxa de abandono]]
 
* ru-ii: [[:ru-ii:62#626|Доля прекративших (использование контрацепции)]]
 
* ru-ii: [[:ru-ii:62#626|Прекративших (использование контрацепции), доля]]
 

Revisión actual del 09:10 26 jun 2019




621-10. Double checked

je viens d'introduire un nouveau terme dans la version Espagnole du dictionnaire. Il s'agit du terme en Français "incapacité de procréer" et j'ai fait le liens entre le nouveau terme et les termes infecondabilité et sterilité. Dans un premier moment j'avais changé le terme "infecundabilidad" par "infecundidad", mais je m'avais trompé. Ainsi que je viens d'introduire à nouveau les terme infecondabilité parce qu'il fait reference a la capacité de procréer. To be double checked --Laia Ferrer (discusión) 23:48 5 may 2019 (CEST)
Double checked Jenny GARCIA (discusión)

631-5. Double checked

Je viens d'introduir deux nouveaux termes liés à une intervention sur les trompes. To be double checked --Laia Ferrer (discusión) 18:58 14 may 2019 (CEST)
Double checked Jenny GARCIA (discusión)

631-6. Double checked

je viens de compléter la definición du terme "histeroctomia" et d'indiquer que c'est le terme 631-6. To be double checked --Laia Ferrer (discusión) 19:13 14 may 2019 (CEST)
Double checked Jenny GARCIA (discusión)