The Demopædia Encyclopedia on Population is under heavy modernization and maintenance. Outputs could look bizarre, sorry for the temporary inconvenience
Diccionario demografico multilingüe (Español segunda edición 1985)
Diferencia entre revisiones de «Discusión:51»
De Demopædia
m (→514-5 Double checked) |
m (→514-10. Double checked) |
||
Línea 19: | Línea 19: | ||
::: Double checked [[Usuario:Jenny GARCIA|Jenny GARCIA]] ([[Usuario discusión:Jenny GARCIA|discusión]]) | ::: Double checked [[Usuario:Jenny GARCIA|Jenny GARCIA]] ([[Usuario discusión:Jenny GARCIA|discusión]]) | ||
− | = [[51#514|514-10]]. | + | = [[51#514|514-10]]. Double checked = |
* th-ii: [[:th-ii:51#514|ลำดับของการแต่งงาน]] | * th-ii: [[:th-ii:51#514|ลำดับของการแต่งงาน]] | ||
* ms-ii: [[:ms-ii:51#514|susunan perkahwinan]] | * ms-ii: [[:ms-ii:51#514|susunan perkahwinan]] | ||
Línea 35: | Línea 35: | ||
* ru-ii: [[:ru-ii:51#514|порядковый счет браков]] | * ru-ii: [[:ru-ii:51#514|порядковый счет браков]] | ||
::le terme orden de matrimonio existait déjà dans le deuxième édition Espagnole. J'ai seulement changé une partie de la phrase parce que elle faisait reference a des marriages heterosexuels et j'ai préféré être plus inclusive. To be double checked --[[Usuario:Laia Ferrer|Laia Ferrer]] ([[Usuario discusión:Laia Ferrer|discusión]]) 18:03 21 mar 2019 (CET) | ::le terme orden de matrimonio existait déjà dans le deuxième édition Espagnole. J'ai seulement changé une partie de la phrase parce que elle faisait reference a des marriages heterosexuels et j'ai préféré être plus inclusive. To be double checked --[[Usuario:Laia Ferrer|Laia Ferrer]] ([[Usuario discusión:Laia Ferrer|discusión]]) 18:03 21 mar 2019 (CET) | ||
+ | :::Double checked [[Usuario:Jenny GARCIA|Jenny GARCIA]] ([[Usuario discusión:Jenny GARCIA|discusión]]) |
Revisión del 15:58 11 jun 2019
|
514-5 Double checked
- th-ii: กลุ่มของบุคคลที่การเลือกคู่
- th-ii: วงรอบที่สามารถแต่งงานได้
- ms-ii: lingkungan boleh berkahwin
- ms-ii: sekumpulan individu
- ar-ii: محيط
- en-ii: group of persons among whom mate selection takes place
- en-ii: marriageable circle
- de-ii: Bekanntenkreis
- it-ii: cerchia di relazioni
- es-ii: círculos de relaciones
- fr-ii: cercle de relations
- Français 514-5 Español 514-5 (help?) Missing French term:
- Français: cercle de relations (if not already translated to English or Spanish)--Nicolas Brouard 08:59 30 ago 2013 (CEST)
- ko-ii: 집단
- le terme círculo de relaciones existait déjà dnas le deuxième édition Espagnole. J'ai seulement changé le pluriel du terme pour le singulier--Laia Ferrer (discusión) 17:41 21 mar 2019 (CET)
- je viens de corriger l' erreur que j'avais introduit. Je change à nouvau le singulier pour le pluriel. To be double checked --Laia Ferrer (discusión) 17:33 23 abr 2019 (CEST)
- Double checked Jenny GARCIA (discusión)
514-10. Double checked
- th-ii: ลำดับของการแต่งงาน
- ms-ii: susunan perkahwinan
- ar-ii: مرتبة الزواج
- ja-ii: 婚姻回数
- en-ii: order of marriage
- de-ii: Ordnungszahl der Ehe
- zh-ii: 婚次
- it-ii: ordine di matrimonio
- pl-ii: kolejność małżeństwa
- es-ii: orden de matrimonio
- fr-ii: rang du mariage
- ko-ii: 결혼 횟수
- pt-ii: ordem dos casamentos
- ru-ii: порядковый счет браков
- le terme orden de matrimonio existait déjà dans le deuxième édition Espagnole. J'ai seulement changé une partie de la phrase parce que elle faisait reference a des marriages heterosexuels et j'ai préféré être plus inclusive. To be double checked --Laia Ferrer (discusión) 18:03 21 mar 2019 (CET)
- Double checked Jenny GARCIA (discusión)
- le terme orden de matrimonio existait déjà dans le deuxième édition Espagnole. J'ai seulement changé une partie de la phrase parce que elle faisait reference a des marriages heterosexuels et j'ai préféré être plus inclusive. To be double checked --Laia Ferrer (discusión) 18:03 21 mar 2019 (CET)