The Demopædia Encyclopedia on Population is under heavy modernization and maintenance. Outputs could look bizarre, sorry for the temporary inconvenience

Diccionario demografico multilingüe (Español segunda edición 1985)

Diferencia entre revisiones de «Discusión:21»

De Demopædia
Saltar a: navegación, buscar
(Automated import of articles *** existing text overwritten ***)
(double checked)
 
(No se muestran 18 ediciones intermedias de 3 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
<!--'''Talk:214'''-->
+
 
{{To be checked}}
+
<!--'''Talk:21'''-->
= [[21#214|214-5]] =
+
 
* th-ii: [[:th-ii:21#214|คริซอมส์]]
+
<!-- Once every section has been double checked, please change "To be checked" into "Double checked" -->
* ru-ii: [[:ru-ii:21#214|Младенцы, умершие до крещения в церкви]]
+
 
* ar-ii: [[:ar-ii:21#214|مدنف معمد دون رتبة]]
+
{{Double checked}}
* zh-ii: [[:zh-ii:21#214|婴儿]]
+
 
* ja-ii: [[:ja-ii:21#214|クリソム(生後1月未満に死亡した嬰児)]]
+
= [[21#214|214-4]]. "Double checked" =
* pl-ii: [[:pl-ii:21#214|dziecko ochrzczone z wody]]
+
 
* de-ii: [[:de-ii:21#214|notgetaufte Gestorbene]]
+
* ar-ii:[[:ar-ii:21#214|معمدون دون رتبة]]
* ms-ii: [[:ms-ii:21#214|chrisom]]
+
* de-ii:[[:de-ii:21#214|notgetauften]]
* ko-ii: [[:ko-ii:21#214|영아]]
+
* en-ii:[[:en-ii:21#214|privately baptized infant]]
* pt-ii: [[:pt-ii:21#214|crianças de chrisoms]]
+
* fr-ii:[[:fr-ii:21#214|ondoyé]]
* es-ii: [[:es-ii:21#214|bautizados]]
+
* {{missing French term|21|214|214-4|FrenchTextTerm=ondoyé}}--[[Usuario:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 13:55 30 ago 2013 (CEST)
* fr-ii: [[:fr-ii:21#214|ondoyé décédé]]
+
* en-ii: [[:en-ii:21#214|privately baptized infant]]
* en-ii: [[:en-ii:21#214|chrisom]]
+
* it-ii:[[:it-ii:21#214|battezzato d'urgenza]]
= [[21#215|215-9]] =
+
* th-ii:[[:th-ii:21#214|ทารกที่เข้าพิธีแบบติสม์ส่วนตัว]]
* th-ii: [[:th-ii:21#215|แถลงการณ์นิรนาม]]
+
:: I 've already included the term 214-4 in the Spanish version [[Usuario: Laia Ferrer|Laia Ferrer]] 18;01 7 oct 2018 (CEST)
* it-ii: [[:it-ii:21#215|scheda nominativa]]
+
:: 214-5 ne semble pas correspondre à l'ajout de Louis Henry du terme ondoyé décédé suite à ses travaux de démographique historique. En effet, un enfant fragile à la naissance peut être ondoyé (c'est-à-dire par n'importe quelle personne avec juste la phrase "Je te baptise au nom du père..."). Mais s'il survit, il sera baptisé comme à l'habitude. S'il décède avant son baptême traditionel, il est noté "ondoyé décédé" dans les registres paroissiaux. Il faudrait sans doute faire comme dans la version italienne  (http://it-ii.demopaedia.org/wiki/Discussione:21#214-5_Double_checked) "ondoyé décédé can be translated with battezzati d'urgenza deceduti --Cristina Giudici 15:28, 27 November 2018‎ "
* ar-ii: [[:ar-ii:21#215|كشوف المغفلة]]
+
::: Après avoir lu le commentaire de Cristina Gudici j'ai pu corriger le terme en espagnol qui appele les enfants ondoyés d'urgence qui sont décédé avant son baptême traditionel. Il se sont denominé bautizados de urgencia fallecidos. To be double checked --[[Usuario:Laia Ferrer|Laia Ferrer]] ([[Usuario discusión:Laia Ferrer|discusión]]) 16:44 1 feb 2019 (CET)
* de-ii: [[:de-ii:21#215|anonyme Auszüge]]
+
I agree with Laia in the definition [[Usuario:Jenny GARCIA|Jenny GARCIA]] ([[Usuario discusión:Jenny GARCIA|discusión]]) 13:32 11 jun 2019 (CEST)
* es-ii: [[:es-ii:21#215|listas de anónimos]]
 
* fr-ii: [[:fr-ii:21#215|relevé anonyme]]
 
* {{missing French term|21|215|215-9|FrenchTextTerm=relevé anonyme}}--[[Usuario:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 08:58 30 ago 2013 (CEST)
 
* en-ii: [[:en-ii:21#215|anonymous statement]]
 
= [[21#215|215-10]] =
 
* th-ii: [[:th-ii:21#215|ม้วนชื่อ]]
 
* it-ii: [[:it-ii:21#215|scheda anonima]]
 
* ar-ii: [[:ar-ii:21#215|كشوف بالأسماء]]
 
* de-ii: [[:de-ii:21#215|namentliche Auszüge]]
 
* es-ii: [[:es-ii:21#215|listas nominales]]
 
* fr-ii: [[:fr-ii:21#215|relevé nominatif]]
 
* en-ii: [[:en-ii:21#215|nominal roll]]
 

Revisión actual del 09:00 26 jun 2019





214-4. "Double checked"

I 've already included the term 214-4 in the Spanish version Laia Ferrer 18;01 7 oct 2018 (CEST)
214-5 ne semble pas correspondre à l'ajout de Louis Henry du terme ondoyé décédé suite à ses travaux de démographique historique. En effet, un enfant fragile à la naissance peut être ondoyé (c'est-à-dire par n'importe quelle personne avec juste la phrase "Je te baptise au nom du père..."). Mais s'il survit, il sera baptisé comme à l'habitude. S'il décède avant son baptême traditionel, il est noté "ondoyé décédé" dans les registres paroissiaux. Il faudrait sans doute faire comme dans la version italienne (http://it-ii.demopaedia.org/wiki/Discussione:21#214-5_Double_checked) "ondoyé décédé can be translated with battezzati d'urgenza deceduti --Cristina Giudici 15:28, 27 November 2018‎ "
Après avoir lu le commentaire de Cristina Gudici j'ai pu corriger le terme en espagnol qui appele les enfants ondoyés d'urgence qui sont décédé avant son baptême traditionel. Il se sont denominé bautizados de urgencia fallecidos. To be double checked --Laia Ferrer (discusión) 16:44 1 feb 2019 (CET)

I agree with Laia in the definition Jenny GARCIA (discusión) 13:32 11 jun 2019 (CEST)