The Demopædia Encyclopedia on Population is under heavy modernization and maintenance. Outputs could look bizarre, sorry for the temporary inconvenience

Diccionario demografico multilingüe (Español segunda edición 1985)

Diferencia entre revisiones de «Discusión:13»

De Demopædia
Saltar a: navegación, buscar
m (Misplacement of ==)
(136-9 to be double checked)
Línea 48: Línea 48:
 
* en-ii: [[:en-ii:13#136|standard rate]]
 
* en-ii: [[:en-ii:13#136|standard rate]]
 
:: I've already included the new term tasa estandarizada and I completed the  paragraph based on Englsih, French and Italian versions. As well as I did some corrections --[[Usuario: laia Ferrer|laia Ferrer]]
 
:: I've already included the new term tasa estandarizada and I completed the  paragraph based on Englsih, French and Italian versions. As well as I did some corrections --[[Usuario: laia Ferrer|laia Ferrer]]
 +
:: Après la discussion avec les autres chercheurs le 136-9 de l'édition espagnole à changé. J'apporte le terme "tasa ajustada au numero 7  et "tasa estandarizada au numero 9 pour eviter la répetition. Je voudrais souligner que les termes "tasa ajustada","tasa tipificada","tasa corregida" et "tasa estandarizada" son correctes dans la langue espagnole et les 4 sont mentionnées dans le paragraphe.--[[Usuario:Laia Ferrer|Laia Ferrer]] ([[Usuario discusión:Laia Ferrer|discusión]]) 17:53 30 ago 2018 (CEST)

Revisión del 17:53 30 ago 2018



130-10 to be double checked

La explotación estadística 9 de los datos comprende todas las operaciones posteriores a su recolección y, en algunos casos, incluye su análisis estadístico 10★ (132-1).
i 've already changed the previous sentence. I've included explotación instead of elaboración and i 've include estadístico to complet the term análisis estadístico--Laia Ferrer (discusión) 18:46 27 ago 2018 (CEST).

133-6to be double checked

La relación de dos magnitudes de una misma naturaleza puede denominarse ratio.
I 've already included the term ratio--Laia Ferrer (discusión) 18:58 27 ago 2018 (CEST)

135-10

136-9 to be double checked

I've already included the new term tasa estandarizada and I completed the paragraph based on Englsih, French and Italian versions. As well as I did some corrections --laia Ferrer
Après la discussion avec les autres chercheurs le 136-9 de l'édition espagnole à changé. J'apporte le terme "tasa ajustada au numero 7 et "tasa estandarizada au numero 9 pour eviter la répetition. Je voudrais souligner que les termes "tasa ajustada","tasa tipificada","tasa corregida" et "tasa estandarizada" son correctes dans la langue espagnole et les 4 sont mentionnées dans le paragraphe.--Laia Ferrer (discusión) 17:53 30 ago 2018 (CEST)