The Demopædia Encyclopedia on Population is under heavy modernization and maintenance. Outputs could look bizarre, sorry for the temporary inconvenience
Diccionario demografico multilingüe (Español segunda edición 1985)
Diferencia entre revisiones de «Discusión:35»
De Demopædia
(/* 351-8 * to be checked /) |
(→351-9 to be checked) |
||
Línea 10: | Línea 10: | ||
:: I've already inlcuded two terms with the same meaning "tasa de empleo" y "tasa de ocupación" in the Spanish version--[[Usuario:Laia Ferrer|Laia Ferrer]] ([[Usuario discusión:Laia Ferrer|discusión]]) 19:49 21 ene 2019 (CET) | :: I've already inlcuded two terms with the same meaning "tasa de empleo" y "tasa de ocupación" in the Spanish version--[[Usuario:Laia Ferrer|Laia Ferrer]] ([[Usuario discusión:Laia Ferrer|discusión]]) 19:49 21 ene 2019 (CET) | ||
− | = [[35#351|351-9]] to be | + | = [[35#351|351-9]] to be checked = |
* it-ii: [[:it-ii:35#351|inattivo]] | * it-ii: [[:it-ii:35#351|inattivo]] | ||
* it-ii: [[:it-ii:35#351|persona inattiva]] | * it-ii: [[:it-ii:35#351|persona inattiva]] |
Revisión del 20:50 21 ene 2019
|
351-8 to be checked
- th-ii: อัตราส่วนการทำงานต่อประชากร
- it-ii: tasso di occupazione
- en-ii: employment to population ratio
- fr-ii: proportion d’actifs occupés
- de-ii: Erwerbstätigenquote
- German: 351-8 Español 351-8 (help?) Missing German term:
- German: Erwerbstätigenquote (if not already translated to English or French)--Nicolas Brouard 13:55 30 ago 2013 (CEST)
- I've already inlcuded two terms with the same meaning "tasa de empleo" y "tasa de ocupación" in the Spanish version--Laia Ferrer (discusión) 19:49 21 ene 2019 (CET)
351-9 to be checked
- it-ii: inattivo
- it-ii: persona inattiva
- th-ii: บุคคลที่ไม่ทำงาน
- en-ii: inactive person
- fr-ii: inactif
- de-ii: Nichterwerbspersonen
- German: 351-9 Español 351-9 (help?) Missing German term:
- German: Nichterwerbspersonen (if not already translated to English or French)--Nicolas Brouard 13:55 30 ago 2013 (CEST)
- I've already inlcuded the term "persona inactiva" in the Spanish version--Laia Ferrer (discusión) 19:57 7 oct 2018 (CEST)
351-10
- th-ii: การไม่ทำงานแฝง
- th-ii: การสำรองแรงงาน
- it-ii: riserva di manodopera
- en-ii: labor reserve
- en-ii: hidden unemployment
- fr-ii: réserve de main d'œuvre
- de-ii: stille Reserve
- German: 351-10 Español 351-10 (help?) Missing German term:
- German: stille Reserve (if not already translated to English or French)--Nicolas Brouard 13:55 30 ago 2013 (CEST)
355-4
- th-ii: บริการระดับล่างหรืออย่างง่าย
- en-ii: simple or lower service
- fr-ii: employé de la fonction publique
- de-ii: Beamten im einfachen Dienst
- German: 355-4 Español 355-4 (help?) Missing German term:
- German: Beamten im einfachen Dienst (if not already translated to English or French)--Nicolas Brouard 13:55 30 ago 2013 (CEST)
355-5
- it-ii: funzione ausiliaria
- th-ii: บริการระดับกลาง
- en-ii: middle service
- fr-ii: profession intermédiaire de la fonction publique
- de-ii: Beamten im mittleren Dienst
- German: 355-5 Español 355-5 (help?) Missing German term:
- German: Beamten im mittleren Dienst (if not already translated to English or French)--Nicolas Brouard 13:55 30 ago 2013 (CEST)
355-6
- it-ii: funzione esecutiva
- it-ii: funzione di concetto
- th-ii: บริการระดับบน
- en-ii: upper service
- fr-ii: cadre de la fonction publique
- de-ii: Beamten im gehobenen Dienst
- German: 355-6 Español 355-6 (help?) Missing German term:
- German: Beamten im gehobenen Dienst (if not already translated to English or French)--Nicolas Brouard 13:55 30 ago 2013 (CEST)
355-7
- it-ii: funzione direttiva
- th-ii: บริการขั้นสูง
- en-ii: senior service
- fr-ii: cadre supérieur de la fonction publique
- de-ii: Beamten im höheren Dienst
- German: 355-7 Español 355-7 (help?) Missing German term:
- German: Beamten im höheren Dienst (if not already translated to English or French)--Nicolas Brouard 13:55 30 ago 2013 (CEST)